Overmorrow refers to the day after tomorrow and I feel like it comes in quite handy for example.

  • zout@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    20 hours ago

    Same for overmogen in the Netherlands. And eergisteren for the day before yesterday.

    • PolandIsAStateOfMind@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      18 hours ago

      In Poland it’s “pojutrze” - after tomorrow, and “przedwczoraj” - before yesterday (those are also literal translations just as i wrote). Also in common and constant usage.